Schilderijen in acryl op doek,

uit 2018 tot 2019 (klik op de afbeelding om het werk groter te bekijken)
stuur een bericht naar de kunstenaar

Riet en elzen

2019

Een stukje nat land aan een kleine rivier. De elzen en het riet doen het hier goed.Het is een rustige winterdag in februari, een beetje zon, een beetje wind. Ik sta op de brug met de zon in de rug. FR - Roseaux et aulnes. Un morceau de terres humide au bord d'une petite rivière. Les aulnes et les roseaux se sentent bien ici. C'est une jour d'hiver calme en février, un peu de soleil, un peu de vent.

Laatste laagje ijs

2019

Het dooit al een paar dagen en hier vlakbij de sluis ligt nog een laatste laagje dun ijs. Rondom de woonboten is het ijs al weg. Januari 2019. FR - Dernière couche de glace. Il d'gèle depuis quelque jours et ici, près de l'écluse, se trouve une dernière mince couche de glace. Autour des péniches plus de glace déja. Janvier 2019.

Plezierhaven in de winter

2019

Stil liggen de boten in het water te wachten. Alles goed ingepakt en ingesnoerd. Het enige wat je hoort zijn de golven die klotsen tussen de boten en de wal, het getik van de lijnen tegen de masten en de ganzen die almaar overvliegen. Januari 2019. FR -Marina en hiver. Les bateaux attendent silencieusement dans l'eau. Tout est bien emballée et ligoté. La seule chose que vous entendez, ce sont les vagues qui jaillissent entre les bateaux et le rivage, les cliquetis des lignes contre les mâts et les oies qui volent encore et encore. Janvier 2019.  

Eerste ochtendlcht 1; Premières lueurs du matin 1

2018

's Morgens vroeg bij de eerste glimp daglicht  worden eerst de contouren van de bomen zichtbaar, daarna de kleuren. Je kunt dan niet meer geloven dat het een uur eerder nog helemaal donker was. Het is een compleet andere wereld. Wordt geleverd in een houten baklijst, kleur naturel. ---FR. Tôt le matin aux premières lueurs du jour ce sont les contours des arbres qui sont en premier visibles, seulement après, les couleurs. Difficile de croire qu’une heure auparavant, c’ ‘était l'obscurité totale. Un monde neuf. Livré avec cadre en bois, couleur naturel.

Eerste ochtendlicht 2; Premières lueurs du matin 2

2018

's Morgens vroeg bij de eerste glimp daglicht is het stil. Langzaam wordt het licht. Eerst worden de contouren zichtbaar, dan de kleuren. Dit schilderij is ingelijst. De baklijst is van hout, naturel. ---FR. Tôt le matin aux premières lueurs du jour tout est calme. Lentement le jour se lève. D’a bord on aperçoit les contours, puis seulement les couleurs. La peinture est encadrée. Le cadre est en bois, naturel.  

Winterboom en wolkenlucht 1; Arbres d’ hiver et ciel nuageux 1

2018

Midden in de winter, als de bomen zo kaal staan te zijn is de lucht zo mooi zichtbaar. Grote wolk met reflecties van het licht. ---FR. Au coeur de l’ hiver, lorsque les arbres contenus, on ne voit que mieux le ciel. Gros nuage réfléchissant la lumière.

Winterboom en wolkenlucht 3; Arbres d’ hiver et ciel nuageux 3

2018

Soms heb je zo'n winterdag met een heldere blauwe lucht en de zon schijnt wat. Plotseling verschijnt daar die grote wolk. Wat heeft dat te betekenen? ---FR. Parfois c’ est un jour d’ hiver avec un grand ciel clair et bleu, et le soleil brille un peu. Tout à coup arrive une gros nuage. Quelle en est la signification?

Nat land; Terres humides

2018

Na een periode van sneeuw en regen in de winter is het land nat, overal staat water. En het is zo koud, zo koud. Waterkou noemen we dat. Het water werkt als een spiegel: de blauwe kleuren van de lucht worden weerspiegeld in het water. --- FR Après la neige et la pluie  de l'hiver, les terres sont gorgées, partout de l'eau. Il fait tellement froid. On appelle cela le froid humide. L'eau est comme un miroir: le bleu du ciel se reflète dans l'eau.