Schilderijen in acryl op doek,

uit 2013 tot 2018 (klik op de afbeelding om het werk groter te bekijken)
stuur een bericht naar de kunstenaar

De mist trekt op 1

2018

De mist trekt op. Het wordt licht. De kleuren worden zichtbaar. in de verte is alles nog in tegenlicht.

De mist trekt op 2

2018

De stilte trekt langzaam weg. De kleuren worden zichtbaar en de zon breekt door.

De mist trekt op 3

2018

Als de mist optrekt, wordt het steeds lichter en de kleuren worden zichtbaar. De zon breekt door en het lijkt of het nooit mistig is geweest.

Winterbomen

2018

Een rand met bomen in de sneeuw.

Winterboom en wolkenlucht 1

2018

Midden in de winter, als de bomen zo kaal staan te zijn is de lucht zo mooi zichtbaar. Grote wolk met reflecties van het licht.

Winterboom en wolkenlucht 2

2018

Deze boom in de winter reikt naar de lucht ondanks kou en wind. De lucht is helder turqoise met witte grote wolken.

Winterboom en wolkenlucht 3

2018

Soms heb je zo'n winterdag met een heldere blauwe lucht en de zon schijnt wat. Plotseling verschijnt daar die grote wolk. Wat heeft dat te betekenen?

Nat land; Terres humides

2017

NL Na een periode van sneeuw en regen in de winter is het land nat, overal staat water. En het is zo koud, zo koud. Waterkou noemen we dat. Het water werkt als een spiegel: de blauwe kleuren van de lucht worden weerspiegeld in het water. --- FR Après la neige et la pluie  de l'hiver, les terres sont gorgées, partout de l'eau. Il fait tellement froid. On appelle cela le froid humide. L'eau est comme un miroir: le bleu du ciel se reflète dans l'eau.  

Puntje van het bos; A l'orée de la fôret

2017

NL Op het puntje van het bos staat een grote eik. De takken hangen over het land. Alles is bedekt door de sneeuw, alleen de hoge randen zijn nog vrij en laten hun winterse kleuren zien. Gelukkig kan ik vandaag in de loods staan om dit landschap vast te leggen, het is weer eens steenkoud! --- FR  A l'orée de la forêt il y a un grand chêne. Ses branches s'étendent au dessus des champs . La neige découvre tout, sauf les arrêtes et laisse voir les couleurs hivernales. Heureusement que je peut peindre ce paysage á l'abri du hangar aujourd'hui, il fait tellement froid.  

Het heeft gevroren vannacht! Il a gelé cette nuit!

2016

NL De eerste keer dat het landschap geheel wit opgevroren is. Het is -8 graden als ik met mijn veldezel de deur uitstap, goed gekleed in wollen laagjes. Ik heb voor olieverf gekozen, dat bevriest minder snel dan acryl. Een warme kruik ertussen om alles een beetje op temperatuur te houden. Het is geheel stil achter in het land. Geen vogel of dier te zien. Het is bewolkt en alles heeft een winterse kleur aangenomen. Van blauwen en witten tot bruinen. Dit is toch wel een geheel andere wereld dan een maand terug. Ik realiseer mij hoe boeiend onze natuur is. Door de seizoenen is hetzelfde stukje land weer geheel anders. ---FR La première fois que le gel blanc recouvre tout. Il fait moins 8 quand je sorsdehors avec mon chevalet d'extérieur, bien couverte dans mes laines. J'ai choisi la peinture á l'huile, elle gèle moins vite que la peinture acryl. Une bouillote bien chaude au milieu des tubes pour garder la température stable. C'est le calme complet dans les champs Aucun oiseau ou autre animal. Le ciel est lourd de nuages, couleur hivernales, des bleues, des blanbs, les bruns. Depuis un mois le monde est changé. Je realise á quel point la nature est fascinante. elle change constamment au rythme des saisons.

Ochtendgloren; L'aube

2016

NL De eerste zonnestralen van deze ochtend zetten het landschap in een koele gele gloed. Wat een licht! Dat wordt versterkt doordat het gras van de wei is opgevroren na de eerste nachtvorst. De donkere akker steekt daat sterk tegen af.. --- FR Les premiers rayons de soleil ce matin jettent sur la campagne un éclat froid. Quelle lumière! Renforcées par les premières gelées de l'herbe dans les champs. les terres sombres s'y opposentpar leur contraste.
 

't Is maar beter alles stil te laten; Mieux vaut laisser au calme

2013

NL En dan 's morgens blijkt alles bedekt te zijn door een dik pak sneeuw. Het licht is hel, de geluiden gedempt. Je durft niet naar buiten te gaan, bang om de ideale wereld te verstoren. Laat het zijn zoals het is! ----FR Et au matin tout est recouvertd'un manteau épais de neige. La lumière est claire, les sons assourdis. On n'ose pas sortir, peur de déranger ce monde idéal. Laissons être comme cela est!

Want het is buiten stil en licht; Comme c'est clair et calme dehors

2013

NL En het is helemaal goed zo. --- FR Et c'est très bien comme cela!