(klik op de afbeelding om het werk groter te bekijken)
stuur een bericht naar de kunstenaar

1. Ons kan niets gebeuren

2020

De eerste berichten over het coronavirus werden afgezwakt en niet echt serieus genomen. Het ongeloof overheerste. Het zou niet erger zijn dan een griep, het was ver weg en wij hebben een goede gezondheidszorg. Bovendien was het een mooie lente. Zie, hoe mooi en zorgeloos wij de wereld bekeken.Ons kan niets gebeuren.

2. Het virus kan overal zijn!

2020

Toen het coronavirus in Nederland werd geconstateerd werd pas duidelijk hoe gruwelijk het verloop van de ziekte kon zijn. Sterftecijfers en paniek rond de ic-bedden deden de rest. We voelden angst en verbijstering en ontreddering. Hoe kun je besmetting voorkomen? Waar zit het virus? Hoe werkt het? .

3. Hoe is het met je?

2020

We voelen ons gerustgesteld door de maatregelen, afstand en lockdown. Scholen, restaurants, enz. dicht, iedereen zoveel mogelijk thuis blijven.En het gekke is dat we er rustig van worden. Het geeft een sfeer van ontspanning. Stilte alom en veel dieren laten zich zien. Enerzijds doordat we weten hoe we het beste kunnen handelen, anderzijds doordat we niet zoveel moeten en tijd hebben voor elkaar. Heerlijk, die rust.

4. Dit houden we niet vol!

2020

Na een paar weken van sociale afstand en lockdown wordt het verzet groter. Is dit vol te houden? Er is in de media veel aandacht voor economische en emotionele problemen. Maar het verzet tegen de regels roept weer onzekerheid op bij de risicogroepen zoals ouderen en zieken. Houd vol! roept de premier.

5. Hoop op betere tijden

2020

We zijn al bezig met de toekomst, als het virus verslagen is, of verdwenen. Dan, ja dan... Willen we terug naar de maatschappij van voor de pandemie? Blijft de anderhalvemetereconomie bestaan, kiezen we voor meer rust in ons leven, kiezen we voor ecologische voedselproductie, of voor ... Reflectie op de bestaande maatschappij biedt kansen voor de toekomst. Licht aan het eind van de tunnel.

Bollenveld in de winter

2020

Op aanvraag met lijst. anthracietkleurig.

De maïs bloeit

2020

En ik droomde van de zomer

2020

Graan 1

2020

Graan 2

2020

Graan 3

2020

Graan 4

2020

Maïs in de mist 1

2020

Maïs in de mist 2

2020

Maïs in de mist 3

2020

Maïs in de mist 5

2020

Zomer aan de rivier

2020

Een dag in juni aan het water. De zon, de wind en de karekiet in het riet.

Zomerwandeling 1

2020

Zomerlandschap. Buitengebied. Heerlijk naar buiten. Met de zon op de huid en de wind door de haren. Geniet van de rust en van het uitzicht. 

Do we know what they have seen?

2019

Als de wandelaars terug zijn .... --FR  Savons-nous ce qu'íls ont vu? Quand les promeneurs sont de retour. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst)  

En de lucht kleurt violet

2019

Na de dichte mist komt de zon door en breekt het licht.

Is this the result of all our actions today?

2019

  --FR  C' est ca le résultat de nos actions aujourd'hui? Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).    

Laatste laagje ijs

2019

Het dooit al een paar dagen en hier vlakbij de sluis ligt nog een laatste laagje dun ijs. Rondom de woonboten is het ijs al weg. Januari 2019. FR - Dernière couche de glace. Il d'gèle depuis quelque jours et ici, près de l'écluse, se trouve une dernière mince couche de glace. Autour des péniches plus de glace déja. Janvier 2019.

Onverschillig is de ochtendzon

2019

Ongeacht de inspanningen van de mens blijft de zon gewoon opkomen. -- FR Le soleil du matin est indifférent. Indépendamment des activités humaines, le soleil se lève toujours.   Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (grijze baklijst).

Ruim zicht 3 - Vue large 3

2019

Abstract landschap. Een heldere zomerdag. --FR Paysage abstrait. Une claire journée d'été.

Ruim zicht 4 - Vue large 4

2019

Abstract polderlandschap. Fijne zomerdag. --FR Paysage abstrait de polders. Une belle journée d'été.                    

Ruim zicht 5 - Vue large 5

2019

Fijne zomerdag. Ruim zicht en weide met bloemen vooraan. --FR Belle journée d'été. Vue large et pré avec des fleurs sur le devant.

The best moment for a friends’ talk is a lunch in the shadow

2019

--FR  Le meilleur moment pour une conversation entre amis est une déjeuner à l'ombre. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).  

This is what remains after a dreamy season

2019

In september, oktober, als vaste campinggasten weer aan het werk zijn, blijft de caravan .. en de schommel. --FR  Tout ce qui reste après une saison de rêve. En septembre, octobre, lorsque les habitués du camping sont de retour au travail, restent la caravane .. et la balancoire. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (in witte baklijst).

This is what we need to go out into the real world

2019

Op de camping is het leven ongedwongen en los. Als we op de fiets stappen toch even iets  aantrekken. --FR C'est ce dont nous avons besoin pour sortir dans le monde réel. Au camping, la vie est decontractée et relax. Pour aller á velo, il faut quand même s'habiller. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).      

This is what we need to stay healthy and happy

2019

--FR  C'est ce dont nous avons besoin pour rester en bonne santé et heureux. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).

Whether or not our meals are copieus, we need to wash the dishes

2019

De plaats waar we afwassen.. en elkaar ontmoeten. --FR  Que nos repas soient copieux ou non, nous devons faire la vaisselle. Ici l'endroit pour faire la vaisselle. Et se rencontrer. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).

You may cycle as hard as possible, but the question is: where do we go to?

2019

-- FR  Vous pouvez pédaler aussi vite que possible, mais la question est: où allez-vous? Dit schilderij wordt ingelijst geleverd. (witte baklijst).

Zicht op Doesburg; Vue sur Doesburg

2019

Hoog zomer, heerlijk weer.

Eerste ochtendlcht 1; Premières lueurs du matin 1

2018

's Morgens vroeg bij de eerste glimp daglicht  worden eerst de contouren van de bomen zichtbaar, daarna de kleuren. Je kunt dan niet meer geloven dat het een uur eerder nog helemaal donker was. Het is een compleet andere wereld. Wordt geleverd in een houten baklijst, kleur naturel. ---FR. Tôt le matin aux premières lueurs du jour ce sont les contours des arbres qui sont en premier visibles, seulement après, les couleurs. Difficile de croire qu’une heure auparavant, c’ ‘était l'obscurité totale. Un monde neuf. Livré avec cadre en bois, couleur naturel.

Eerste ochtendlicht 2; Premières lueurs du matin 2

2018

's Morgens vroeg bij de eerste glimp daglicht is het stil. Langzaam wordt het licht. Eerst worden de contouren zichtbaar, dan de kleuren. Dit schilderij is ingelijst. De baklijst is van hout, naturel. ---FR. Tôt le matin aux premières lueurs du jour tout est calme. Lentement le jour se lève. D’a bord on aperçoit les contours, puis seulement les couleurs. La peinture est encadrée. Le cadre est en bois, naturel.  

Either you like a wild or a fresh start of the morning, it is the best moment of the day

2018

Een nieuwe dag, een nieuwe start. --FR  Que vous aimiez un début de matinée sauvage ou frais, cést le meilleur moment de la journée. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd. (witte baklijst).    

If showering is just for freshing up, you only need a towel

2018

--FR  Si la douche est juste pour se refraîchir, une serviette vous suffit. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).

In de berm; Les bas-côtés

2018

Een lente-avond in mei. Grassen en bloemen in de berm. Sinds de bermen pas later in het jaar worden gemaaid, bloeit er veel. Prachtig! ----FR. Un soir de printemps en mai. Herbes et fleurs dans les bas-côtés. Depuis que les bas-côtés sont tondus plus tard dans la saison, il y beaucoup de fleurs. Magnifique!

Mei; Mai

2018

Wat een heerlijke dag in mei. De zon schijnt, het is warm en er staat weinig wind. Ik sta naast de gracht van kasteel Slangenburg en kijk uit op de bomen aan de andere kant van de Varsseveldseweg.Bijna alle bladeren zijn uitgelopen. Wat een kleurenpracht! Fr.- Une journée superbe en mai. Le soleil brille, il fait chaud et la brise souffle doucement. Je me trouve à côté des douves du château Slangeburg, et regarde les arbres de l’ autre côté du Vasseveldseweg. Presque toutes les feuilles sont sorties. Une explosion de couleurs!

Nat land; Terres humides

2018

Na een periode van sneeuw en regen in de winter is het land nat, overal staat water. En het is zo koud, zo koud. Waterkou noemen we dat. Het water werkt als een spiegel: de blauwe kleuren van de lucht worden weerspiegeld in het water. --- FR Après la neige et la pluie  de l'hiver, les terres sont gorgées, partout de l'eau. Il fait tellement froid. On appelle cela le froid humide. L'eau est comme un miroir: le bleu du ciel se reflète dans l'eau.  

Rood veld - Champ rouge

2018

Zomerveld met rand van bossages. --FR Champ d'été avec bordure en bosquets.

Ruim zicht 1 - Vue large 1

2018

Wie de grote polders kent, herkent dit beeld. Hier was ik in de Haarlemmermeerpolder. Van oorsprong was dit agrarisch gebied, inmiddels bijna volgebouwd. Maar aan de randen kun je dit beeld nog treffen: strakke akkers, rechte lijnen.  -- FR Ceux qui connaissent les grands polders reconnaissent cette image. Je me trouvais ici dans le Haarlemmermeerpolder. A l'origine, cette zone agriculture, maintenant presque entièrement construite. Mais vous pouvez toujours voir cette image aux limites du polder: champs rectilignes, lignes droites.

Ruim zicht 2 - Vue large 2

2018

Over de akkers in de Haarlemmermeer kun je ver kijken. Strakke velden en grote luchten. Olieschildering op Hahnemühle papier van 230 grs. Het papier is geplakt op een antraciet geverfd blok hout van 4 cm dik. Heel chique, kan zelfstandig staan. --FR Vous pouvez regarder loin sur les champs du polder. Champs rectiligne et grands cieux. Peinture 'à l'huile sur papier sur bois (antracite, 4 cm d'épaisseur. Très chic, peut être posé seul.

Ruim zicht 6 - Vue large 6

2018

Landschap met rode aarde. Een warme dag, de aarde lijkt nog roder dan anders. Dit landschap is geschilderd op papier (Hahnemuhle 230 grs.) op hout. Het hout is antraciet geschilderd en heeft de maten 12 x 32 x 4 cm. Daardoor kan het zelfstandig staan. Ziet er chique uit. -- FR Paysage avec terre rouge. Une journée chaude, la terre semble plus rouge que d'habitude. Ce paysage est peint sur papier sur bois ( anthracite, 12 x 32 x 4 cm.) Peut être posé seul. Chic.

Ruim zicht 7 - Vue large 7

2018

Polderzicht in juli. De eerste gewassen zijn al geoogst. Die akkers liggen er leeg bij. Heeft hier graan gestaan? Vooraan komen juist de pompoenen in bloei. Aan de horizon populieren langs een kaarsrechte weg. Olieverf op papier (Hahnemühle 230 grs.) op hout. (antraciet gelakt; 12 x 32 x 4 cm.,kan op zichzelf staan.) Chique. --FR  Vue de polder en juillet. Les premières récoltes sont déjà faites. Ces champs sont vides. Y a-t-il du grain ici? Sur le devant, les courges fleurissent. Peupliers á l'horizon le long d'une route droite. Peinture sur papier sur bois. Peut être posé seul. Chic.

Vreemd zomerlicht - Etrange lumière d’ été

2018

Dit is op een zeer warme middag in de zomer. De mensen blijven in huis, de bomen hebben het zwaar. Alles verlangt naar een regenbui. -- Fr- Un après-midi très chaud en été. Les gens restent à l’ intérieur, les arbres ont chaud. On attend qu’une chose, qu’ il pleuve.

We all love soft towels

2018

Af en toe doen we de was op de camping. Schone kleding en zachte handdoeken. Niet alleen wij houden daarvan. --FR  Nous aimons tous les serviettes moelleuses De temps en temps nous faisons la lessive au camping. Vêtements propres et serviettes douces. Il n'y a pas que nous qui les aimons. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).  

Zandpad - Chemin de sable

2018

In het oosten van het land zijn nog veel zandwegen. In juli was ik op deze weg tussen de landerijen. Het was een idyllische plek en het was er zo rustig. Deze olieverfschildering is gemaakt op papier op hout. Het hout is antraciet gelakt en heeft de maten 12 x 32 x 4cm. Ziet er chique uit, kan zelfstandig staan.   --FR Il y a encore beaucoup de chemins sablonneux dans l'est du pays. En juillet, j'etais sur cette route parmi les terres agricoles. C'était un endroit idyllique et tellement paisible. Peinture á l'huile sur papier sur bois. Le bois est lacqué anthracite, peut être posé seul. Chic.

Zomerlucht - Ciel d'été

2018

Een mooie zomerdag met een blauwe lucht en vriendelijke wolkjes. Soms verschijnt er ineens een grotere wolk. Je had het niet in de gaten. Tot hij voor de zon schuift... Dit schilderij is ingelijst (witte houten baklijst) en kan zo worden opgehangen.  --FR - Une belle journée d'été avec un ciel bleu et de gentils nuages. Parfois, un nuage plus important apparait tout à coup. Vous ne le remarquez pas. Jusqu'à qu'il passe devant le soleil.. Cette peinture est encadrée et peut être accrochée comme tel.

Eerste lentelicht; Premières lumières de printemps

2017

NL In maart was het plotseling zo ver: dat helle licht dat de eerste lentedag kenmerkt. Deze bomen reiken zo ver ze kunnen, op zoek naar het licht. Een warme lucht die we al lang niet meer hebben gevoeld. Er op uit met de veldezel! --- FR En Mars, c’est soudainement arrivé: la lumière vive qui caractérise le premier jour du printemps. Ces arbres s’étirent aussi loin qu’ils peuvent, a la recherche de la lumière. L’air doux que l’on n’avait pas senti depuis longtemps. Chevalet d’extérieur et on y va!    

Geel veld -Champ jaune

2017

Een zonovergoten dag in de zomer. Alles heeft de kleur van de zon aangenomen. Dit olieverfschilderijtje (13 x18 cm) brengt je iedere keer weer even terug naar je zomerherinneringen. --FR  Une journée ensoleillée en été. Tout a pris la couleur du soleil. Souvernirs d'été.  

Gouden boom; Arbre doré

2017

Het was op een zatermiddag in juli. De gehele dag was het warm geweest en nu werd de lucht steeds donkerder. Ik zat op mijn kruk in het weiland en werd wat onrustig. Onweer op komst? De laatste zonnestralen schenen onder de wolken door en zetten deze boom in een fel gouden licht.--- FR - Un samedi aprè-midi en Juillet. Il avait fait chaud toute la journée et maintenant le ciel devenait de plus en plus sombre. J''etait assise sur mon tabouret dans le champ et le temps mínquiétait. Un orage à  l'approche? Les dernier rayons de soleil filtraient des nuages et projetaient une lumière vive sur cet arbre.

Lelieveld; Champs de lys

2017

Laat in de herfst, in november bloeit er niets meer. Ik fietste langs dit veld en werd getroffen door de intens rode kleur. Het was het blad van de lelies, dat werd beschenen door de laatste zon. De lelies waren al lang geleden gemaaid, de bollen groeien dan nog lang door. Vlak voor het rooien van de bollen kon ik de opzet voor dit schilderij maken. Wat een kleurexplosie! Later heb ik het schilderij afgemaakt in mijn atelier. -- FR Plus avant dans l'automne, en Novembre, plus rien ne fleurit. Je passait en vélo le long de ce champ et la couleur rouge intense me touchait. C'était  les feuilles des lys, illuminées des derniers rayons de soleil. Les lys avaient eté coupé depuis longtemps, mais les oignons continuent longtemps après de pousser. Juste avant les oignons ne soient déterrés, j'ai fait le croquis et préparé cette peinture, que j'ai fini dans mon atelier. Quelle explosion des couleurs!

Ochtendnevel; Brumes matinales

2017

NL In de vroege lente kan het 's morgens net na zoonsopkomst erg vochtig zijn op het land. De mist hangt dan als een deken over het gras. Dat geeft een dromerige sfeer. --- FR Au début de printemps, le matin, juste après le lever du soleil, il peut faire très humide dans la campagne. Le brouillard posé sur l’herbe comme une couverture. Atmosphère féérique.

Oude knotwilgen; Vieux saules

2017

NL In april staat alles in het teken van het voorjaar. Het eerste gras is gemaaid en laat een geel veld zien. Het fluitekruid bloeit in de bermen en voorziet alles van een kanten randje. Deze knotwilgen lopen nog niet uit. Maar lang kan het niet meer duren. --- FR En Avril tout respire le printemps. La première herbe est coupée et laisse apparaître un champs jaune. L’herbe de flûte fleurit et donne une bordure en dentelle. Ces saules ne commencent pas à pousser, mais cela ne saurait durer.  

Zicht op Elten; Vue sur Elten

2017

Een zomermiddag (eind juni) in de tuin van kasteel 's Heerenberg. Op het laantje naar de Plantage (de openbare tuin waar groenten werden uitgedeeld aan de armen) is dit te zien: zicht op Hoog Elten, net over de grens in Duitsland. Door de sfeer in de omgeving wandelen mensen wat, ze praten wat en ze zitten wat. En ik schilderde wat. ---FR Un jour d'été, fin Juin, dans les jardins du Chateau d'Heerenberg. C'est une vue de petit chemin vers le Plantage (le jardin public qui distribuait des légumes aux plus pauvres): vue sur Hoog Elten just  à la frontière avec l'Allemagne. Les gens marchent un peu, parlent un peu. Et moi je peins un peu.

Zomer aan de dijk; Eté sur la digue

2017

Het was op de langste dag van het jaar,  een zeer warme dag. Er waren veel mensen op het strandje bij Loowaard (aan de Rijn). Over het water klonken zomerse geluiden van mensen die zwommen in het water, wandelden met de hond of gewoon wat lagen te zonnen. En ik was er aan het schilderen in de schaduw van een oude kastanjeboom. Aan de overkant was deze bosschage te zien. Het gras was geel door de grote droogte. Met het geel van het zand en de lucht vormde het een prachtig geheel. --FR -C'était le jour plus long de l'année, une journée très très chaude. Il y avait beaucoup de monde sur la plage au bord du Rhin. Echo sur l'eau des bruits d ' été des baigneurs, des marcheurs avec leurs chien ou de ceux qui prennent le soleil. Et moi je peignais dans l'ombre d 'un vieux marronier. Des bosquets sur la rive en face. L'herbe rendue jaune par la grande sécheresse. Le jaune du sable, le ciel en font un très beau tout.  

Zomerlicht - Lumière d'été

2017

Doorkijkje onder de bomen door op een warme zomerdag. De zon schijnt volop. En speelt met licht en schaduw. -- FR- Regardez á travers les arbres par une chaude journée d'été. Le soleil brille de toutes ses forces. Et joue avec la lumière et l'ombre.

Lome middag; Aprés-midi languissant

2016

Een lome zomermiddag, warm, geen wind, een stoel onder de bomen. Wat wil een mens nog meer? --FR Un après-midi languissant au bord d'une rivière, chaleur, pas un brin de vent, une chaise sous un arbre. Que puet-on désirer de plus?  

Alleen de sneeuw geeft nog licht

2014

Het wordt al vroeg donker in de winter. Alleen de sneeuw geeft nog licht.   Dit schilderij wordt ingelijst geleverd. (grijze baklijst).    

Langzaam sneeuwt de wereld dicht - Lentement, le monde s'enneige

2014

Sneeuwvlokken vallen zacht en geluidloos neer. Langzaam vormt zich een deken van sneeuw. Langzaam sneeuwt de wereld dicht.  --FR Les flocons de neige tombent doucement et silencieusement. Lentement, une couverture de neige se forme.   Dit schilderij wordt ingelijst geleverd. (grijze baklijst).

Als was de wereld van glas l -

2013

Het heeft gevroren, alles lijkt breekbaar.  --FR Comme si le monde était de verre 1. Il a gelé, tout semble fragile.   Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).

Hoe de zon de grassen kleurt l

2013

Na een hete zomer zijn de grassen geelverbrand. Een schilderij uit een serie van 2.  --FR Comment le soleil colore les herbes 1. Après un été chaud, les herbes sont jaunes d'être brulées.

Ik ruik het geurig hooi - Je sens le foin parfumé

2013

Het gras is gemaaid en ligt te drogen op het land. Wat een geur!  --FR L'herbe a été fauchée et s'èche sur le sol. Quelle parfum!

Storm op komst - L'orage arrive

2013

Grote luchten boven de akkers. Storm op komst.  --FR Ciel chargé au-dessus des champs. L'orage arrive.   Dit schilderij wordt ingelijst geleverd. (grijze baklijst).

Waar de grassen zacht kleuren

2013

Stilte alom.  --FR Les couleurs douces des herbes. Silence.   Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (grijze baklijst).

Want het is buiten stil en licht

2013

Het heeft gesneeuwd vannacht. Een dik pak sneeuw dempt elk geluid. Laat het altijd zo mooi blijven. -- FR Il a gelé ce nuit. Une couverture de neige étouffe tous les sons. Laissez-le toujours si belle. Dit schilderij wordt geleverd inclusief lijst (grijze baklijst).

Wat is de zomer mooi vandaag!

2013

Blauwe lucht, en wuivend geel rijp graan. Mooier kan het niet zijn.  --FR L'été est magnifique aujourd'hui! Ciel bleu et les blés jaunes et mûrs qui ondulent. Rien n'est plus beau. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (in grijze baklijst).

Alles wacht l - Tout attend

2012

Februari, het eind van de winter. Weer een grijze dag. Zou het ooit nog lente worden? Uit serie van 4.  --FR Février, fin de l'hiver. Un autre jour gris. Le printemps reviendra-t-il un jour? D'une série de 4. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd. (grijze houten baklijst).