(klik op de afbeelding om het werk groter te bekijken)
stuur een bericht naar de kunstenaar

Bospad

2021

Langs de beek

2021

Stilleven blauwe vaas

2021

Aardappelveld in oktober

2020

Het aardappelveld ligt er stil bij. De aardappels wachtend op het rooien. De bomen en struiken hebben deze week de mooiste kleuren.

De maïs bloeit

2020

De maïs in september. Rode toppen. Stilte in het veld. 

Geel winterlandschap

2020

Bleke winterzon boven het meer. 

Hoor de bijen zoemen

2020

Een mooie middag in het buitengebied.Stilte alom. Alleen bijengezoem op de achtergrond  en af en toe een vogel die zingt.

Maïs in de mist 1

2020

Een mistige ochtend in het veld. Het wordt licht!

Maïs in de mist 2

2020

Ochtendmist. Vandaag zet de mist  alles in een groen licht. Stilte alom in het veld.

Maïs in de mist 5

2020

Zomer aan de rivier

2020

Een dag in juni aan het water. De zon, de wind en de karekiet in het riet.

Zomerwandeling 1

2020

Zomerlandschap. Buitengebied. Heerlijk naar buiten. Met de zon op de huid en de wind door de haren.

En de lucht kleurt violet

2019

Na de dichte mist komt de zon door en breekt het licht.

Fijne zomerdag

2019

Fijne zomerdag. --FR Belle journée d'été.  Indien gewenst met antracietkleurige lijst.

Is this the result of all our actions today?

2019

  --FR  C' est ca le résultat de nos actions aujourd'hui? Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).    

Laatste laagje ijs

2019

Het dooit al een paar dagen en vlakbij de sluis ligt nog een laatste laagje dun ijs. Rondom de woonboten is het ijs al weg.  FR - Dernière couche de glace. Il d'gèle depuis quelque jours et ici, près de l'écluse, se trouve une dernière mince couche de glace. Autour des péniches plus de glace déja. 

Ruim zicht 3 - Vue large 3

2019

Abstract landschap. Een heldere herfstdag. --FR Paysage abstrait. Une claire journée d'automne.

Ruim zicht 4 - Vue large 4

2019

Abstract polderlandschap. Fijne zomerdag. --FR Paysage abstrait de polders. Une belle journée d'été.                    

The best moment for a friends’ talk is a lunch in the shadow

2019

--FR  Le meilleur moment pour une conversation entre amis est une déjeuner à l'ombre. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).  

This is what remains after a dreamy season

2019

In september, oktober, als vaste campinggasten weer aan het werk zijn, blijft de caravan .. en de schommel. --FR  Tout ce qui reste après une saison de rêve. En septembre, octobre, lorsque les habitués du camping sont de retour au travail, restent la caravane .. et la balancoire. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (in witte baklijst).

Whether or not our meals are copieus, we need to wash the dishes

2019

De plaats waar we afwassen.. en elkaar ontmoeten. --FR  Que nos repas soient copieux ou non, nous devons faire la vaisselle. Ici l'endroit pour faire la vaisselle. Et se rencontrer. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).

Zicht op Doesburg; Vue sur Doesburg

2019

Hoog zomer, heerlijk weer.

Bollenveld in de winter

2018

Bollenveld in rust. In het voorjaar wordt het hier druk. Nu overheersen de grijzen, de groenen en de blauwen en de zachte gelen.

Eerste ochtendlcht 1; Premières lueurs du matin 1

2018

's Morgens vroeg bij de eerste glimp daglicht  worden eerst de contouren van de bomen zichtbaar, daarna de kleuren. Je kunt dan niet meer geloven dat het een uur eerder nog helemaal donker was. Het is een compleet andere wereld.  ---FR. Tôt le matin aux premières lueurs du jour ce sont les contours des arbres qui sont en premier visibles, seulement après, les couleurs. Difficile de croire qu’une heure auparavant, c’ ‘était l'obscurité totale. Un monde neuf. 

Eerste ochtendlicht 2; Premières lueurs du matin 2

2018

's Morgens vroeg bij de eerste glimp daglicht is het stil. Langzaam wordt het licht. Eerst worden de contouren zichtbaar, dan de kleuren. Dit schilderij is ingelijst. De baklijst is van hout, naturel. ---FR. Tôt le matin aux premières lueurs du jour tout est calme. Lentement le jour se lève. D’a bord on aperçoit les contours, puis seulement les couleurs. La peinture est encadrée. Le cadre est en bois, naturel.  

Either you like a wild or a fresh start of the morning, it is the best moment of the day

2018

Een nieuwe dag, een nieuwe start. --FR  Que vous aimiez un début de matinée sauvage ou frais, cést le meilleur moment de la journée. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd. (witte baklijst).    

If showering is just for freshing up, you only need a towel

2018

--FR  Si la douche est juste pour se refraîchir, une serviette vous suffit. Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).

In de berm; Les bas-côtés

2018

Een lente-avond in mei.  ----FR. Un soir de printemps en mai. 

Mei; Mai

2018

Een heerlijke dag in mei. De zon schijnt, het is warm en er staat weinig wind. Bijna alle bladeren zijn uitgelopen. Fr.- Une journée superbe en mai. Le soleil brille, il fait chaud et la brise souffle doucement. Presque toutes les feuilles sont sorties. 

Nat land; Terres humides

2018

Na een periode van sneeuw en regen in de winter is het land nat, overal staat water. En het is zo koud, Waterkou. --- FR Après la neige et la pluie  de l'hiver, les terres sont gorgées, partout de l'eau. Il fait tellement froid. Le froid humide.  

Ruim zicht 1 - Vue large 1

2018

Wie de grote polders kent, herkent dit beeld: strakke akkers, rechte lijnen.  -- FR Ceux qui connaissent les grands polders reconnaissent cette image:champs rectilignes, lignes droites.

Ruim zicht 2 - Vue large 2

2018

Over de akkers in de polder kun je ver kijken. Strakke velden en grote luchten. Olieschildering op Hahnemühle papier van 230 grs. Het papier is geplakt op antraciet geverfd hout van 4 cm dik. Heel chique, kan zelfstandig staan. --FR Vous pouvez regarder loin sur les champs du polder. Champs rectiligne et grands cieux. Peinture 'à l'huile sur papier sur bois (antracite, 4 cm d'épaisseur. Très chic, peut être posé seul.

Ruim zicht 6 - Vue large 6

2018

Landschap met rode aarde. Een warme dag, de aarde lijkt nog roder dan anders. Dit landschap is geschilderd op papier (Hahnemuhle 230 grs.) op hout. Het hout is antraciet geschilderd en heeft de maten 12 x 32 x 4 cm. Daardoor kan het zelfstandig staan. Ziet er chique uit. -- FR Paysage avec terre rouge. Une journée chaude, la terre semble plus rouge que d'habitude. Ce paysage est peint sur papier sur bois ( anthracite, 12 x 32 x 4 cm.) Peut être posé seul. Chic.

Vreemd zomerlicht - Etrange lumière d’ été

2018

Dit is op een zeer warme middag in de zomer. De mensen blijven in huis, de bomen hebben het zwaar. Alles verlangt naar een regenbui. -- Fr- Un après-midi très chaud en été. Les gens restent à l’ intérieur, les arbres ont chaud. On attend qu’une chose, qu’ il pleuve.

Zandpad - Chemin de sable

2018

In het oosten van het land zijn nog veel zandwegen. Juli tussen de landerijen, een idyllische plek. Deze olieverfschildering is gemaakt op papier op hout. Het hout is antraciet gelakt en heeft de maten 12 x 32 x 4cm. Ziet er chique uit, kan zelfstandig staan.   --FR Il y a encore beaucoup de chemins sablonneux dans l'est du pays. En juillet, parmi les terres agricoles. C'était un endroit idyllique. Peinture á l'huile sur papier sur bois. Le bois est lacqué anthracite, peut être posé seul. Chic.

Zomerlucht - Ciel d'été

2018

Een mooie zomerdag met een blauwe lucht en vriendelijke wolkjes. Soms verschijnt er ineens een grotere wolk. Je had het niet in de gaten. Tot hij voor de zon schuift...    --FR - Une belle journée d'été avec un ciel bleu et de gentils nuages. Parfois, un nuage plus important apparait tout à coup. Vous ne le remarquez pas. Jusqu'à qu'il passe devant le soleil.. 

Eerste lentelicht; Premières lumières de printemps

2017

NL In maart was het plotseling zo ver: dat helle licht dat de eerste lentedag kenmerkt. Deze bomen reiken zo ver ze kunnen, op zoek naar het licht. Een warme lucht die we al lang niet meer hebben gevoeld. --- FR En Mars, c’est soudainement arrivé: la lumière vive qui caractérise le premier jour du printemps. Ces arbres s’étirent aussi loin qu’ils peuvent, a la recherche de la lumière. L’air doux que l’on n’avait pas senti depuis longtemps.     

Geel veld -Champ jaune

2017

Een zonovergoten dag in de zomer. Alles heeft de kleur van de zon aangenomen. Dit olieverfschilderijtje (13 x18 cm) brengt je iedere keer weer even terug naar je zomerherinneringen. --FR  Une journée ensoleillée en été. Tout a pris la couleur du soleil. Souvernirs d'été.  

Ochtendnevel; Brumes matinales

2017

NL In de vroege lente kan het 's morgens net na zoonsopkomst erg vochtig zijn op het land. De mist hangt dan als een deken over het gras. Dat geeft een dromerige sfeer. --- FR Au début de printemps, le matin, juste après le lever du soleil, il peut faire très humide dans la campagne. Le brouillard posé sur l’herbe comme une couverture. Atmosphère féérique.

Oude knotwilgen; Vieux saules

2017

NL In april staat alles in het teken van het voorjaar. Het eerste gras is gemaaid en laat een geel veld zien. Het fluitekruid bloeit in de bermen en voorziet alles van een kanten randje. Deze knotwilgen lopen nog niet uit. Maar lang kan het niet meer duren. --- FR En Avril tout respire le printemps. La première herbe est coupée et laisse apparaître un champs jaune. L’herbe de flûte fleurit et donne une bordure en dentelle. Ces saules ne commencent pas à pousser, mais cela ne saurait durer.  

Stilte in de sneeuw

2017

De zon staat laag en legt een paarse gloed over de sneeuw. Stilte alom.

Stil veld in de herfst; Champs d'automne

2017

Laat in de herfst, eind november bloeit er niets meer. Ik werd getroffen door de intens rode kleur op dit veld. Het was het blad van de lelies, dat werd beschenen door de laatste zon.  -- FR Plus avant dans l'automne, en Novembre, plus rien ne fleurit. La couleur rouge intense me touchait. C'était  les feuilles des lys, illuminées des derniers rayons de soleil. 

Zicht op Elten; Vue sur Elten

2017

Een zomermiddag in een kasteeltuin. Door de sfeer in de omgeving wandelen mensen wat, ze praten wat en ze zitten wat. En ik schilderde wat. ---FR Un jour d'été dans le jardin d'un  chateau. Les gens marchent un peu, parlent un peu. Et moi je peins un peu.

Zomer aan de dijk; Eté sur la digue

2017

Het was op de langste dag van het jaar,  een zeer warme dag. Over het water klonken zomerse geluiden van mensen die zwommen in het water, wandelden met de hond of gewoon wat lagen te zonnen. En ik was er aan het schilderen in de schaduw van een oude kastanjeboom. --FR -C'était le jour plus long de l'année, une journée très très chaude. Echo sur l'eau des bruits d ' été des baigneurs, des marcheurs avec leurs chien ou de ceux qui prennent le soleil. Et moi je peignais dans l'ombre d 'un vieux marronier.   

Langzaam sneeuwt de wereld dicht - Lentement, le monde s'enneige

2014

Sneeuwvlokken vallen zacht en geluidloos neer. Langzaam vormt zich een deken van sneeuw. Langzaam sneeuwt de wereld dicht.  --FR Les flocons de neige tombent doucement et silencieusement. Lentement, une couverture de neige se forme.    

Als was de wereld van glas l -

2013

Het heeft gevroren, alles lijkt breekbaar.  --FR Comme si le monde était de verre 1. Il a gelé, tout semble fragile.   Dit schilderij wordt ingelijst geleverd (witte baklijst).

Hoe de zon de grassen kleurt l

2013

Na een hete zomer zijn de grassen geelverbrand. Een schilderij uit een serie van 2.  --FR Comment le soleil colore les herbes 1. Après un été chaud, les herbes sont jaunes d'être brulées.

Ik ruik het geurig hooi - Je sens le foin parfumé

2013

Het gras is gemaaid en ligt te drogen op het land. Wat een geur!  --FR L'herbe a été fauchée et s'èche sur le sol. Quelle parfum!

Want het is buiten stil en licht

2013

Het heeft gesneeuwd vannacht. Een dik pak sneeuw dempt elk geluid. Laat het altijd zo mooi blijven. -- FR Il a gelé ce nuit. Une couverture de neige étouffe tous les sons. Laissez-le toujours si belle.  

Wat is de zomer mooi vandaag!

2013

Blauwe lucht, en wuivend geel rijp graan. Mooier kan het niet zijn.  --FR L'été est magnifique aujourd'hui! Ciel bleu et les blés jaunes et mûrs qui ondulent. Rien n'est plus beau.